Alex | μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει πολυν πονον υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
|
ASV | For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
|
BE | For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
|
Byz | μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
|
Darby | For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.
|
ELB05 | Denn ich gebe ihm Zeugnis, daß er viel Mühe hat um euch und die in Laodicäa und die in Hierapolis.
|
LSG | Car je lui rends le témoignage qu'il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée, et pour ceux d'Hiérapolis.
|
Pesh | ܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܘܗܝ ܕܛܢܢܐ ܤܓܝܐܐ ܐܝܬ ܠܗ ܚܠܦܝܟܘܢ ܘܚܠܦ ܗܢܘܢ ܕܒܠܕܝܩܝܐ ܘܕܒܐܝܪܦܘܠܝܤ ܀
|
Sch | denn ich gebe ihm das Zeugnis, daß er sich viel Mühe gibt um euch und um die in Laodizea und in Hierapolis.
|
Web | For I bear him testimony, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
|
Weym | For I can bear witness to the deep interest he takes in you and in the brethren at Laodicea and in those at Hierapolis.
|